Life after marriage 婚后的生活
英语笑话
Girl: When we get married , I want to share all your worries, troubles and lighten your burden.
Boy: It's very kind of you, darling. But I don't have any worries or troubles.
Girl: Well that's because we aren't married yet.
中文翻译
女孩:我们结婚后,我会分担你的忧虑和烦恼,减轻你的负担。
男孩:你真是太好了,亲爱的。不过我没什么忧虑和烦恼。
女孩:那因为我们还没结婚呢。
词汇点睛
get married 结婚
lighten [ˈlaɪtn] v. (使某物)变轻,解除忧虑
burden [ˈbɜːdn] n. 重担,负荷
口语实践
A Are you jealous?
B I am not the jealous type.
A 你吃醋了?
B 我不是乱吃醋的人。
★jealous [ˈdʒeləs] adj. 忌妒的,妒忌的
A We quarreled too much to continue the marriage.
B Trust me. I still love you.
A 我们吵架太多了,没法继续维持这个婚姻了。
B 相信我,我还爱你。
★quarrel [ˈkwɔrəl] v. 争吵
★continue [kənˈtɪnjuː] v. 继续,延续
★marriage [ˈmærɪdʒ] n. 结婚,婚姻
A I can't stand you any more.I'm tired of your smoking.
B I promise to give up.
A 我再也受不了你了。我讨厌你抽烟。
B 我保证改。
★stand [stænd] v. 忍受
★promise [ˈprɒmɪs] v. 允诺,承诺
A That's because I want to make more money.I want you to live a better life.
B I wouldn't listen to your explanation.
A 那是因为我想要挣更多的钱,我想让你过上好的生活。
B 我不要听你的解释。
★explanation [ˌekspləˈneɪʃn] n. 解释,说明,阐述
笑话文化解读
“我愿意。”这句话对美国人来说蕴含深远的意义。它甚至可以改变一个人的生活,特别是如果你在自己的婚礼上说出这句话。发出结婚誓言就如同签订契约一般。虽然今天美国人并不真正认为婚姻是一宗商业交易,但婚姻确实是件严肃的事。
一切从订婚开始。在传统上,年轻男子先要请求女朋友的父亲允许自己娶她。如果女方的父亲答应,然后男方才能向女方求婚。男方时常尝试以罗曼蒂克的方式“蹦出这个问题”,想给女方一个惊喜。有时双方只是一起决定,该是结婚的时候了。男方通常会送给未婚妻一只钻石戒指作为订婚的象征。订婚期可以持续几个星期、几个月,甚至几年。当大喜的日子临近时,双方各自的好友在婚前派对上会赠送许多实用的礼物。今天,许多未婚夫妻在订婚期间还听取咨询意见,以此为应付婚姻生活的挑战作好准备。