看笑话学英语:The smart old lady 精明的老太太
教程:英语幽默  浏览:367  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    The smart old lady 精明的老太太

    英语笑话

    An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shop man: "How much this stuff ?"

    Seven dollars, Madam, it is very cheap.

    The lady said, "It is too much, give it to me for fourteen."

    I did not say seventeen dollars, but seven.

    It is still too much, replied the old lady, "give it to me for five."

    中文翻译

    一位耳聋并且总是嫌东西太贵的老太太走进一家商店。她问店员:“这东西要多少钱?”

    “七美元,太太,这是很便宜的。”老太太说:“太贵了,十四美元差不多。”

    店员忙说:“我没说十七美元,是七美元。”

    “还是太贵,”老太太说:“五美元,我就买啦。”

    词汇点睛

    deaf [def] adj. 聋的

    stuff [stʌf] n. 东西

    语法分析

    1. An old lady who was very deaf and who thought everything too dear, went into a shop and asked the shop man: "How much this stuff?" 一位耳聋并且总是嫌东西太贵的老太太走进一家商店。她问店员:“这东西要多少钱?”

    解析  这个句子比较长,该句的主干是An old lady went into a shop and asked the shop man。其中主语An old lady又有一个由who引导的定语从句修饰。

    口语实践

    A 1860 dollars? That's too rich for me.

    B To be frank, the price is reasonable because the quality is superior.

    A 1860美元?这对我来说太贵了。

    B 坦白地说,这价格是合情合理的,因为它的质量很好。

    ★to be frank 坦白地说

    ★reasonable [ˈriːznəbl] adj. 合理的,公道的

    ★quality [ˈkwɒlɪti] n. 质量

    ★superior [suːˈpɪərɪə(r)] adj. 优良的

    A I'll give you half that, those look stale.

    B Are you kidding? No!

    A 那个我给你半价,那些看起来都不新鲜了。

    B 你开玩笑吧?不行!

    ★stale [steɪl] adj. 不新鲜的,走味的

    A I will consider it if you bring down the price.

    B What about 1200 dollars? That's our rock bottom price.

    A 如果你降价的话我会考虑一下。

    B 1200美元怎么样?这可是我们的跳楼价了。

    ★bring down 降低,减少

    ★rock bottom price 跳楼价,最低价

    A That's the final price, take it or leave it.

    B Fine. I'm leaving.

    A 这是最低的价格了,买不买随你。

    B 好吧,那我走吧。

    ★the final price 最低的价格,最后的价格

    ★take it or leave it 买不买随你,不买就算了

    笑话文化解读

    由于消费者钱包缩水、减少旅游开支,位于纽约的高级旅馆也改变“一口价”的形象,放下身价,和那些精明的客人们展开了价格“拉锯战”,甚至还提供一杯免费鸡尾酒。受经济重创的零售业里也是一片讲价声。根据美国一家市场调查公司的报告称,在过去4个月里,有72%的美国人有过讨价还价的经历,相比去年同期,只有56%的美国人这么干过。而且,这72%的人中,高达80%的人还价成功。

    在过去,讨价还价并不是美国消费者的“特长”。由于商场里明码标价、退换方便,加上商家各种各样的促销手段,对价格在意的美国人一般总能花力气去找到打折商品、优惠券等,而不是直接和商店讨价还价。记者在美国的过去5年里,只有在车行买新车的时候有过讲价的经历。许多美国人因此也把买车看作一种“特殊”的消费体验:讨价还价、头疼不已。

    但是,如今,游戏规则悄然改变。除了车行这些有“讨价还价传统”的行业,有越来越多的行业加入允许讲价的潮流里来。即使在一些高级百货商店,消费者也已经不满足于只是搜集优惠券和寻觅打折商品,他们还会像在自由市场逛街时加上一句:价格可以再减一些吗?在过去,店员们听到这样的要求会非常不快,如今,他们为了不让消费者失望,能提供各种各样的让步,有的免去5%到10%的消费税,有的愿意提供免费邮寄商品的服务,实在不能减价的也会多送一个小礼物。

    0/0
      上一篇:看笑话学英语:Early shopper 采购过早 下一篇:看笑话学英语:Bargain 讨价还价

      本周热门

      受欢迎的教程