I wasn't asleep 我没有睡着
英语笑话
When a group of women got on the car, every seat was already occupied . The conductor noticed a man who seemed to be asleep , and fearing he might miss his stop, he nudged him and said: "Wake up, sir!"
I wasn't asleep, the man answered.
Not asleep? But you had your eyes closed.
I know. I just hate to look at ladies standing up beside me in a crowded car.
中文翻译
当一群妇女上车之后,车上的座位全都被占满了。售票员注意到一名男子好像是睡着了,他担心这个人会坐过站,就用肘轻轻地碰了碰他,说:“先生,醒醒!”
“我没有睡着。”那个男人回答。
“没睡着?可是你眼睛都闭上了呀?”
“我知道,我只是不愿意看到在拥挤的车上有女士站在我身边而已。”
词汇点睛
occupy [ˈɔkjupaɪ] v. 占用,占有
conductor [kənˈdʌktə(r)] n. 售票员
asleep [əˈsliːp] adj. 睡着的
fear [fɪə(r)] v. 害怕,担心
nudge [nʌdʒ] v. 用肘轻推
crowded [ˈkraʊdɪd] adj. 拥挤的
口语实践
A How much is the fare to this station?
B It's $2. 00 to ride.
A 到这个站要多少钱?
B 2美元。
★fare [feə(r)] n. 票价
★ride [raɪd] v. 乘坐,搭乘
A Is this seat taken?
B No, go right ahead.
A 这儿有人坐吗?
B 没人,坐吧。
A Does this bus get to the railway station?
B No. You need to take Bus 8.
A 这趟车去火车站吗?
B 不到,你要坐8路车。
★railway station 火车站
A You can sit here if you want.
B That would be nice. Thank you.
A 你要是愿意的话,可以坐这儿。
B 那太好了,谢谢你。
笑话文化解读
美国的公交车都是无人售票,一辆公交车就司机一人。只有两个门,都是在前门上。司机旁边有个买票箱,一张车票在50美分到2.5美元不等,主要是根据你所居住的地方和上下班高峰而定的。也可以买天票、月票、冲值卡。如果是上车买票的话,车票不找钱,车票上面印有买票的时间和失效的时间。一般一张票两个小时内随便换乘。就是说你买票上车,但如果需要倒车,再上另外一辆的话,只要把车票放进买票箱里读一下就行了。只要在票失效之前,都可以用,不用再交钱。
美国的公交车不是站站停。也不是每站都报名字的,要下车需要提前拉一下车上的响铃通知司机下站下车。一般站和站之间的距离不远,一般就是两个街区(block),所以即使错过了也没太大关系,到下一站下,走5分钟就到了。美国的公车牌上大多数都没有站名的。小的车站最多就贴个时间表。大一点的换乘站才会有像样的站牌,有的城市里在大点的站台还会设有电子显示器即时显示公车到达时间。