高级听力面向着高阶的英语学习者,其中,VOA新闻作为英语母语者的常用广播,其语速、语法、词汇等都有一定难度,适合资深学习者学习,大大提升听力水平。下面结合MP3和下方的原文及翻译,一起来挑战一下吧!
听力原文及翻译
Three U.S. citizens are among 37 defendants sentenced to death by a military court on Friday for their role in a May failed coup in the Democratic Republic of the Congo.
周五,军事法庭判处 37 名被告死刑,其中三名美国公民因参与 5 月在刚果民主共和国发生的未遂政变而被判处死刑。
Armed men briefly occupied an office of the presidency in the capital, Kinshasa, on May 19 before their leader, U.S.-based Congolese politician Christian Malanga, was killed by security forces.
5 月 19 日,武装人员短暂占领了首都金沙萨的总统办公室,随后他们的领导人、居住在美国的刚果政治家克里斯蒂安·马兰加被安全部队杀害。
His son, Marcel Malanga, was among the Americans on trial, along with Marcel's friend, Tyler Thompson, who played high school football with him in Utah. Both are in their 20s.
他的儿子马塞尔·马兰加是受审的美国人之一,还有马塞尔的朋友泰勒·汤普森,他高中时曾和他在犹他州一起踢足球。两人都是 20 多岁。
The third American, Benjamin Zalman-Polun, was a business associate of Christian Malanga. All three were found guilty of criminal conspiracy, terrorism and other charges, and were sentenced to death in a ruling read on live TV.
第三名美国人本杰明·扎尔曼-波伦是克里斯蒂安·马兰加的商业伙伴。三人被判犯有犯罪阴谋、恐怖主义和其他指控,并在电视直播中被判处死刑。
Malanga had previously told the court that his father threatened to kill him unless he participated. He also told the court it was his first time visiting Congo at the invitation of his father, whom he had not seen in years.
马兰加此前曾告诉法庭,他的父亲曾威胁要杀死他,除非他参与。他还告诉法庭,这是他第一次应父亲的邀请访问刚果,他们已经多年没见过面了。
The Americans are among some 50 people, including U.S., British, Canadian, Belgian and Congolese citizens, to stand trial following the failed coup. A total of 37 defendants were sentenced to death.
政变失败后,共有 50 人接受审判,其中包括美国、英国、加拿大、比利时和刚果公民。共有 37 名被告被判处死刑。
以上就是本期高级听力VOA新闻听力练习,希望对您的听力水平有所帮助。每日坚持收听本栏目,听、说英文新闻将不再成为问题!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。