莫妮卡的每一个约会对象都会受到朋友们的审判,这让莫妮卡很苦恼。今天的初级口语练习将会为您带来老友记这一场景下的剧中原音,结合mp3以及下方的原文和翻译,开始今天的口语练习吧!
原文及翻译
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet, just give me a chance to figure that out.
莫妮卡:听着,我还不知道我对他是什么感觉,你们得给我时间弄清楚。
Rachel: Well, then can we meet him?
瑞秋:那到时候我们能见他了吗?
Monica: Nope, sorry~
莫妮卡:不行,报意思~
Monica: Why should I let them meet him? I bring a guy home, and within five minutes, they're all over him, I mean they're like coyotes picking off the weak members of the herd.
莫妮卡:我为什么要让他们见我约会对象?每次我带一个人回家,不到五分钟,我朋友们就会围着他转,就像土狼一样,盯上羊群中弱小的成员。
Paula: As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
宝拉:作为一个阅人无数的女性,我告诉你,这并不是一件可怕的事情。他们是你的朋友,他们只是在照顾你。
Monica: I just wish that once I'd bring a guy home they actually liked.
莫妮卡:我只希望能带一个他们真正喜欢的人回家。
Paula: Well, you do realize that the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy.
宝拉:嗯,你应该意识到,如果他们从来没有见过那个人,这种情况发生的几率很小吧?
以上就是本期的初级口语练习内容,关注本栏目,我们每天都会为您带来一段练习助您提升口语水平。您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语能力。