经典古诗词英译汉《如梦令》
教程:诗歌散文  浏览:5526  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    如梦令

    Ru Meng Ling

    昨夜雨疏风骤,

    浓睡不消残酒。

    试问卷帘人,

    却道海棠依旧。

    知否?

    知否?

    应是绿肥红瘦。

    ast night the rain was scattered ,

    The gusts strong ,

    Deep slumber did not ease my hangover long .

    I queried the one rolling up the blinds .

    And was told the flowering crab apples have kept their prime .

    Do you know ?

    Do you know ?

    Now is the time when green should be corpulent

    And red should be gaunt .

    0/0
      上一篇:中英双语对照:兰亭集序英译文(林语堂) 下一篇:经典双语诗歌:不锁之门 The Lockless Door

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)