Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 139
教程:诗歌散文  浏览:325  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      O, call not me to justify the wrong

      That thy unkindness lays upon my heart;

      Wound me not with thine eye but with thy tongue;

      Use power with power and slay me not by art.

      Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,

      Dear heart, forbear to glance thine eye aside:

      What need'st thou wound with cunning when thy might

      Is more than my o'er-press'd defense can bide?

      Let me excuse thee: ah! my love well knows

      Her pretty looks have been mine enemies,

      And therefore from my face she turns my foes,

      That they elsewhere might dart their injuries:

      Yet do not so; but since I am near slain,

      Kill me outright with looks and rid my pain.

      哦,别叫我原谅你的残酷不仁

      对于我的心的不公正的冒犯;

      请用舌头伤害我,可别用眼睛;

      狠狠打击我,杀我,可别耍手段。

      说你已爱上了别人;但当我面,

      心肝,可别把眼睛向旁边张望:

      何必要耍手段,既然你的强权

      已够打垮我过分紧张的抵抗?

      让我替你辩解说:"我爱人明知

      她那明媚的流盼是我的死仇,

      才把我的敌人从我脸上转移,

      让它向别处放射害人的毒镞!"

      可别这样;我已经一息奄奄,

      不如一下盯死我,解除了苦难。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 138 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 140

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)