Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 145
教程:诗歌散文  浏览:437  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Those lips that Love's own hand did make

      Breathed forth the sound that said 'I hate'

      To me that languish'd for her sake;

      But when she saw my woeful state,

      Straight in her heart did mercy come,

      Chiding that tongue that ever sweet

      Was used in giving gentle doom,

      And taught it thus anew to greet:

      'I hate' she alter'd with an end,

      That follow'd it as gentle day

      Doth follow night, who like a fiend

      From heaven to hell is flown away;

      'I hate' from hate away she threw,

      And saved my life, saying 'not you.'

      爱神亲手捏就的嘴唇

      对着为她而憔悴的我,

      吐出了这声音说,"我恨":

      但是她一看见我难过,

      心里就马上大发慈悲,

      责备那一向都是用来

      宣布甜蜜的判词的嘴,

      教它要把口气改过来:

      "我恨",她又把尾巴补缀,

      那简直像明朗的白天

      赶走了魔鬼似的黑夜,

      把它从天堂甩进阴间。

      她把"我恨"的恨字摒弃,

      救了我的命说,"不是你"。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 144 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 146

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)