Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 153
教程:诗歌散文  浏览:352  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Cupid laid by his brand, and fell asleep:

      A maid of Dian's this advantage found,

      And his love-kindling fire did quickly steep

      In a cold valley-fountain of that ground;

      Which borrow'd from this holy fire of Love

      A dateless lively heat, still to endure,

      And grew a seething bath, which yet men prove

      Against strange maladies a sovereign cure.

      But at my mistress' eye Love's brand new-fired,

      The boy for trial needs would touch my breast;

      I, sick withal, the help of bath desired,

      And thither hied, a sad distemper'd guest,

      But found no cure: the bath for my help lies

      Where Cupid got new fire--my mistress' eyes.

      爱神放下他的火炬,沉沉睡去:

      月神的一个仙女乘了这机会

      赶快把那枝煽动爱火的火炬

      浸入山间一道冷冰冰的泉水;

      泉水,既从这神圣的火炬得来

      一股不灭的热,就永远在燃烧,

      变成了沸腾的泉,一直到现在

      还证实具有起死回生的功效。

      但这火炬又在我情妇眼里点火,

      为了试验,爱神碰一下我胸口,

      我马上不舒服,又急躁又难过,

      一刻不停地跑向温泉去求救,

      但全不见效:能治好我的温泉

      只有新燃起爱火的、我情人的眼。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 152 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 154

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)