经典古诗词英文翻译65《碧云天》——范仲淹 
教程:诗歌散文  浏览:1224  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    经典古诗词英文翻译65《碧云天》中文版

    范仲淹    

                    

    碧云天,               

    黄叶地。                

    秋色连波,             

    波上寒烟翠。         

    山映斜阳天接水。

    芳草无情,         

    更在斜阳外。        

    黯乡魂,                  

    追旅思。            

    夜夜除非,              

    好梦留人睡。         

    明月楼高休独倚。

    酒入愁肠,             

    化作相思泪。        

    经典古诗词英文翻译65《The Cloud-Patched Azure Sky》英文版

    Fan Zhongyan

    The cloud-patched azure sky,  

    The yellow-leave-strewn land.

    The sense of autumn touches the waves,

    O’er which chill and pale mist swells high.

    Hills in slanting sunlight, water stretches to blend into the sky.

    But the fragrant grass belies

    Its detachment by staying off the slanting sunlight.

    The exile-inflicted soul,

    The homesickness-haunted mind,  

    A lone outlander’s dream-without-home night

    Is a bed-tossing sleepless plight.

    Do not wander alone in the high tower under the moonlight ,

    All the liquor swallowed down

    Will turn into nostalgic tears tonight.

    0/0
      上一篇:经典古诗词英文翻译64《伫倚危楼风细细》——柳永 下一篇:经典古诗词英文翻译66《春景》——宋祁

      本周热门

      受欢迎的教程