经典古诗词英文翻译78《桃源》中文版
秦观
醉漾轻舟,
信流引到花深处。
尘缘相误,
无计花间住。
烟水茫茫,
千里斜阳暮。
山无数,
乱红如雨,
不记来时路。
经典古诗词英文翻译78《Peach Blossom Land》英文版
Qin Guan
Drunk, I let the skiff drift,
To the deep recesses of the blossom thicket.
Still tangled in the dusty world,
I can’t stay in this blossom wood.
The misty water is boundless,
The dusk slants over a thousand miles,
The mountains are countless,
Like rainfall, riot the red petals.
I don’t remember my way here.