双语诗歌|叶芝:他的梦 His Dream
教程:诗歌散文  浏览:1289  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    双语诗歌|叶芝

    His Dream

    他的梦

    I swayed upon the gaudy stern 我在那华美的船尾
    The butt-end of a steering-oar, 摇橹,
    And saw wherever I could turn 希图避开
    A crowd upon a shore. 岸上的人群。
    And though I would have hushed the crowd, 我本该,使大家安静下来,
    There was no mother's son but said, 但无人不在议论着:
    ‘What is the figure in a shroud “有华美的尸衾铺在船板的床上
    Upon a gaudy bed?' 那尸衾下面藏着什么?”
    And after running at the brim 沿着岸边奔跑啊,
    Cried out upon that thing beneath 对那尸衾下威严的形体
    ‘It had such dignity of limb' 高声呼叫
    By the sweet name of Death. 甜蜜的死神的名号。
    Though I'd my finger on my lip, 我的手指虽然抑住了唇,
    What could I but take up the song? 但还是唱出了这首歌谣。
    And running crowd and gaudy ship 而奔跑的人群和华丽的船儿
    Cried out the whole night long, 整个夜晚都不住地喊叫,
    Crying amid the glittering sea, 喊叫在海浪的粼光里,
    Naming it with ecstatic breath, 喊叫在狂热的气息里,
    Because it had such dignity, 在那威严的形体之前
    By the sweet name of Death. 喊叫死神的甜美的名字。

    0/0
      上一篇:双语诗歌|叶芝:亚当的诅咒 Adam's Curse 下一篇:双语诗歌|叶芝:荷马歌唱过的女人 A Woman Homer Sung

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)