Two Years Later
|
两年以后
|
| Has no one said those daring |
没人说过吗,那些 |
| Kind eyes should be more learn'd? |
大胆而善意的眼睛藏着更多的学识? |
| Or warned you how despairing |
也没人警告过你吗, |
| The moths are when they are burned? |
火焰中的飞蛾有多么绝望? |
| I could have warned you;but you are young, |
我本可警告你的,但你太小, |
| So we speak a different tongue. |
我们操的是不同的语调。 |
| O you will take whatever's offered |
可你,却会接受别人, |
| And dream that all the world's a friend, |
以为世上的人都是朋友, |
| Suffer as your mother suffered, |
遭受与你母亲一般的磨难, |
| Be as broken in the end. |
也会如你母亲一般最终的失落。 |
| But I am old and you are young, |
我老了,而你还小, |
| And I speak a barbarous tongue. |
我还操着粗俗的语调。 |