Two Years Later
|
两年以后
|
Has no one said those daring |
没人说过吗,那些 |
Kind eyes should be more learn'd? |
大胆而善意的眼睛藏着更多的学识? |
Or warned you how despairing |
也没人警告过你吗, |
The moths are when they are burned? |
火焰中的飞蛾有多么绝望? |
I could have warned you;but you are young, |
我本可警告你的,但你太小, |
So we speak a different tongue. |
我们操的是不同的语调。 |
O you will take whatever's offered |
可你,却会接受别人, |
And dream that all the world's a friend, |
以为世上的人都是朋友, |
Suffer as your mother suffered, |
遭受与你母亲一般的磨难, |
Be as broken in the end. |
也会如你母亲一般最终的失落。 |
But I am old and you are young, |
我老了,而你还小, |
And I speak a barbarous tongue. |
我还操着粗俗的语调。 |