双语诗歌|叶芝:拟镌于巴利里塔畔石上的铭文 To be Carved on a Stone at Thoor Ballylee
教程:诗歌散文  浏览:1271  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    双语诗歌

    To be Carved on a Stone at Thoor Ballylee

    拟镌于巴利里塔畔石上的铭文

    I, the poet William Yeats, 我,诗人威廉·巴特勒·叶芝,
    With old mill boards and sea-green slates, 用老磨坊的木板和海青色的条石,
    And smithy work from the Gort forge, 还有郭尔特铸造厂的铁材,
    Restored this tower for my wife George; 为我妻乔治重修此塔,
    And may these characters remain 愿当一切再毁之后,
    When all is ruin once again. 此文犹存。

    0/0
      上一篇:双语诗歌|叶芝:战时冥想 A Meditation in Time of War 下一篇:双语诗歌|叶芝:驶向拜占庭 Sailing to Byzantium

      本周热门

      受欢迎的教程