双语 ● 晚云点点翻荷雨
教程:诗歌散文  浏览:296  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: BUDDHIST DANCERS

    菩萨蛮

    WRITTEN IN THE BOAT OF A FRIEND

    周彦达舟中作

    Before my eyes mist-veiled trees on mist-veiled trees stand;

    眼中叠叠烟中树,

    Evening clouds shed rain drop by drop on lotus blooms.

    晚云点点翻荷雨。

    Gulls float along smoke-darkened sand;

    鸥泛渚边烟,

    In overbrimming green rushes autumn looms.

    绿蒲秋满川。

    I’ve gone overseas

    未成江海去,

    But stay by pools and woods.

    聊作林塘主。

    My homeless grief won’t cease;

    客恨阔无津,

    The wind slants our white hoods.

    风斜白叠巾。

    0/0
      上一篇:双语 ● 茅屋疏疏雨 下一篇:双语 ● 而今花落人憔悴

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)