双语 ● 而今花落人憔悴
教程:诗歌散文  浏览:224  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: BUDDHIST DANCERS

    菩萨蛮

    I remember I was drunk before flowers last year,

    年时记着花前醉,

    But now with flowers fallen, languid I appear.

    而今花落人憔悴。

    Wheat undulates like waves ’neath the fine sky;

    麦浪卷晴川,

    I’m saddened by cuckoos’ home-going cry.

    杜鹃声可怜。

    Where can I find message-bearing wild geese?

    有书无雁寄,

    On locust trees blows early summer breeze.

    初夏槐风细。

    My home’s beyond rainbow cloud’s dream;

    家在落霞边,

    I’m grieved to see the full moon on the stream.

    愁逢江月圆。

    0/0
      上一篇:双语 ● 晚云点点翻荷雨 下一篇:双语 ● 一枝闲暇出墙头

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)