双语 ● 暗水鸣枯沼
教程:诗歌散文  浏览:243  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: SONG OF DIVINATION ENJOYING THE BREEZE IN PHOENIX PAVILION ON THE NIGHT OF THE 5TH DAY OF THE 8TH MOON

    卜算子

    The crescent moon hangs on tree-tips;

    八月五日夜凤凰亭纳凉

    In dried pool hidden water drips.

    新月挂林梢,

    On painted eaves I see now and then sparse stars fall,

    暗水鸣枯沼。

    Here and there a few dots of fireflies small.

    时见疏星落画檐,

    I’m not much sick for native hill,

    几点流萤小。

    But homesickness haunts me still.

    归意已无多,

    I’ll write new songs for gatherers of lotus seed,

    故作连环绕。

    But find on boundless water mist-veiled reed.

    欲寄新声问采菱,

    水阔烟波渺。

    0/0
      上一篇:双语 ● 笑谈独在千峰上 下一篇:双语 ● 夜寒江静山衔斗

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)