双语 ● 风住尘香花已尽?
教程:诗歌散文  浏览:403  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: SPRING IN PEACH GROVE

    武陵春

    Sweet flowers fall to dust when winds abate,

    风住尘香花已尽?

    Tired, I won’t comb my hair though it is late.

    日晚倦梳头。

    Things are the same, but he’s no more and all is o’er

    物是人非事事休,

    Before I speak, how can my tears not pour!

    欲语泪先流。

    ’Tis said at Twin Creek spring is not yet gone.

    闻说双溪春尚好,

    In a light boat I long to float thereon.

    也拟泛轻舟。

    But I’m afraid the grief-overladen boat

    只恐双溪蚱蜢舟,

    Upon Twin Creek can’t keep afloat.

    载不动许多愁。

    0/0
      上一篇:双语 ● 伤心枕上三更雨 下一篇:双语 ● 恨君不似江楼月

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)