TUNE: BUDDHIST DANCERS
菩萨蛮
From month to month in riverside town fire was spread.
江城烽火连三月,
Can I bear to drink farewell at Pavilion Long?
不堪对酒长亭别。
Do not sing your heart-breaking song!
休作断肠声,
While old, I have no tears to shed.
老来无泪倾。
Your sail goes fast when wind is high;
风高帆影疾,
Amid green waves it’s lost to my eye.
目送舟痕碧。
When will messengers bring me word?
锦书几时来?
Summer wind brings no message-bearing bird.
薰风无雁回。