双语 ● 湘君欲下潇湘浦
教程:诗歌散文  浏览:335  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    TUNE: DREAM OF A FAIR MAIDEN

    忆秦娥

    MOORING AT THE FOOT OF MOUNT MING

    五日移舟明山下作

    Fish dance with dragons on the tide

    鱼龙舞,

    To mourn over the poet drowned by riverside.

    湘君欲下潇湘浦。

    By riverside

    潇湘浦,

    States rise and fall,

    兴亡离合,

    Waves level all.

    乱波平楚。

    Without wine the Dragon Boat Day is passed in vain;

    独无尊酒酬端午,

    I moor my boat by riverside to watch the rain.

    移舟来听明山雨。

    To watch the rain,

    明山雨,

    A lonely white-haired man at last

    白头孤客,

    Comes to lakeside to mourn over the past.

    洞庭怀古。

    0/0
      上一篇:双语 ● 江城烽火连三月 下一篇:双语 ● 栏杆生影曲屏东

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)