双语诗歌翻译|刘禹锡-《乌衣巷》
教程:诗歌散文  浏览:231  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《乌衣巷》是唐代诗人刘禹锡的代表作之一。这是一首抚今吊古的诗篇是怀古组诗《金陵五题》中的第二首。此诗凭吊昔日东晋南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生,荒凉残照,感慨沧海桑田,人生多变。

    《乌衣巷》 刘禹锡

    朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
    旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。


    Wuyi or Swallows' Lane
    Liu Yuxi

    Beside the Zhuque Bridge wild flowers thickly grow,
    Along the Wuyi Lane the sun is setting low.
    Where once the swallows knew the mansions of the great,
    They now to humbler homes would fly to nest and mate.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|刘禹锡-《望夫石》 下一篇:双语诗歌翻译|刘禹锡-《西塞山怀古》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)