双语诗歌翻译|秦观-《如梦令·莺嘴啄花》
教程:诗歌散文  浏览:178  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《如梦令·莺嘴啄花》是北宋词人秦观所作的词,通过描写了春天的一景一物,表达作者因伤春而作怀人的感情。

    秦观·《如梦令·莺嘴啄花》

    莺嘴啄花红溜,
    燕尾点波绿皱。
    指冷玉笙寒,
    吹彻小梅春透。
    依旧,
    依旧,
    人与绿杨俱瘦。

    Ru Meng Ling
    Qin Guan
    The oriole pecks the red flowers
    That are wet with dew;
    The swallow skims the pond, its tail
    Breaking the water into green wavelets.
    The cold fingers play on the cold reeds
    That produce the Spring’s hymn—
    The Little Mei Flowers.
    Things remain the same as yore:
    To a shadow the love-sick soul is worn,
    Even as the green willows are.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|秦观-《如梦令·遥夜沉沉》 下一篇:双语诗歌翻译|秦观-《阮郎归》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)