双语诗歌翻译|王国维-《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》
教程:诗歌散文  浏览:238  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》是近代词人王国维的词。作者以花暗喻妻子,通过写忍受离别的煎熬后回家看到的境况,表达了作者心中愧、悔、爱、怜齐集的复杂心情,抒写了作者对光阴易逝的的感叹。

    《蝶恋花》 王国维

    阅尽天涯离别苦,
    不道归来,
    零落花如许。
    花底相看无一语,
    绿窗春与天俱暮。
    待把相思灯下诉,
    一缕新欢,
    旧恨千千缕。
    最是人间留不住,
    朱颜辞镜花辞树。

    Tune: "Butterflies Lingering over Flowers"

    I have tasted the bitterness of parting at world's end.
    Little was I aware, before my return,
    How the flowers would be scattered.
    When we look at each other without a word beneath the flowers,
    Spring, by the green window, fades with the passing day.
    I would like to tell of my feelings by the lamp light:
    One skein of new joy,
    A thousand skeins of old regret.
    Things hardest to keep in this human world—
    Rosy cheeks which fade in the mirror and flowers that fall from trees.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王国维-《采桑子·高城鼓动兰釭灺》 下一篇:双语诗歌翻译|王国维-《蝶恋花·昨夜梦中多少恨》

      本周热门

      受欢迎的教程