双语诗歌翻译|王国维-《应天长·紫骝却照春波绿》
教程:诗歌散文  浏览:132  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    此词接近欧阳修词和婉的风格。写荡舟女子对马上少年的倾慕之情,着重刻画女子的心理活动,细腻优美,情致缠绵。

    《应天长》 王国维

    紫骝却照春波绿,
    波上荡舟人似玉。
    似相知,
    羞相逐。
    一晌低头犹送目。
    鬓云欹,
    眉黛蹙。
    应恨这番匆促。
    恼一时心曲,
    手中双桨速。

    Tune: "Echoing Heaven's Everlastingness"

    A horse with a chestnut mane reflected in the green waves of the spring river;
    Upon the waves, rowing a boat, a girl pretty as jade.
    She seems to know him,
    Yet too shy to follow—
    For a moment she lowers her head and sends him a side glance.
    Her cloud-like hair aslant,
    Her painted eyebrows knitted—
    Does she regret this brief meeting,
    Or feel annoyed by the uncertainty of a moment?
    Rowing with a pair of oars, she speeds away.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王国维-《临江仙·闻说金微郎戌处》 下一篇:双语诗歌翻译|王国维-《欲觅》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)