双语诗歌翻译|王维-《山居即事》
教程:诗歌散文  浏览:212  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    《山居即事》为唐代诗人王维所作的五言咏怀诗。此诗主要是描述了诗人隐居山林之后的生活和心态写照,写出了生活的惬意,表达了诗人对田园风光的欣赏,也在字里行间透露出诗人的落寞之情。全诗语言清新,情趣盎然,传神地描绘了一幅田园生活图景,充分体现了王维“诗中有画”的特色。

    《山居即事》 王维

    寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
    鹤巢松树遍,人访荜门稀。
    绿竹含新粉,红莲落故衣。
    渡头烟火起,处处采菱归。


    Views from My Mountain Abode

    In quietude half-closed I pull my fence
    To face the sunset and the twilight thence.
    The cranes make pines their nests athwart the slopes
    When not a guest towards y door-way gropes.
    The young bamboos are decked with powders white,
    The lotus red has dropped old skirts down right.
    And by the ferry torches and lanterns are burned—
    With loads of water chestnuts the folk have returned.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王维-《秋思》 下一篇:双语诗歌翻译|王维-《山居秋暝》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)