双语诗歌翻译|王维-《终南别业》
教程:诗歌散文  浏览:242  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    这首诗属于近体诗中的五律,是唐代山水田园诗人王维的代表作之一。诗中把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,惟妙惟肖。诗人兴致来了就独自信步漫游,走到水的尽头就坐看行云变幻,这生动地刻画了一位隐居者的形象,如见其人。同山间老人谈谈笑笑,把回家的时间也忘了,十分自由惬意,这是诗人捕捉到了典型环境中的典型事例,诗把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,突出地表现了退隐者豁达的性格。平白如话,却极具功力,诗味、理趣二者兼备。


    王维 《终南别业》

    中岁颇好道,
    晚家南山陲。
    兴来每独往,
    胜事空自知。
    行到水穷处,
    坐看云起时。
    偶然值林叟,
    谈笑无还期。

    On His South Mountain Villa

    This mind after youth for the holy has grown.
    Still later, up here, there’s my house so fine.
    Whene’er there’s the mood I will wander alone
    With pleasures sublime — be sure, all are mind!
    Perchance I come near where a rill’d disappear,
    Then I’ll sit and watch clouds rise in that clime.
    An old wight may be here, and then, full of cheer,
    We’ll chat and laugh with no thought of time.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|王维-《早秋山中作》 下一篇:双语诗歌翻译|王维-《终南山》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)