双语诗歌翻译|徐灿-《浣溪沙·春闺》
教程:诗歌散文  浏览:138  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    徐灿,字湘蘋,又字明霞、明深,江苏吴县(今苏州市吴中区、相城区)人。陈之遴继配。幼颖悟,通书史。陈之遴两次流徙,均曾随行。康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。晚年学佛,更号紫?。早年雅好吟咏,尤喜为词。被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。有《拙政园诗馀》《拙政园诗集》。

    徐灿·《浣溪沙·春闺》

    金斗香生绕画帘,

    细风时拂两眉尖。

    绣床针线几曾添。

    数点落红春寂寂,

    一庭芳草雨纤纤。

    不须春病也恹恹。

    Huan xi sha:

    Spring Boudoir

    Xu Can

    Incense from the iron circles the painted curtain;

    Now and then a breeze brushes my brow-tips.

    When did the needlework on the embroidery frame progress?

    A few fallen blossoms dot the lonely spring;

    The courtyard’s lush grass bathes in the drizzle:

    One needs no spring illness to be weary.

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《风流子·同素庵感旧》 下一篇:双语诗歌翻译|徐灿-《临江仙·闺情》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)