爱的哲学
Love's Philosophy
雪 莱
Percy B. Shelley
山泉滚滚向江河汇合,
The fountains mingle with the river
江河入大海成一体,
And the rivers with the ocean,
天上的风儿永远融和,
The winds of heaven mix for ever
同柔情合在一起;
With a sweet emotion ;
世上的一切都不孤零;
Nothing in the world is single ,
神圣的规律教万物
All things by a law divine
用一种精神来相遇相溶——
In one another's being mingle—
为什么你我偏不?
Why not I with thine?
你看水波拥抱水波,
See the mountains kiss high heaven
山峰亲吻高天;
And the waves clasp one another;
谁都不饶做妹妹的花朵,
No sister-flower would be forgiven
假如她对哥哥白眼;
If it disdain'd its brother:
阳光紧紧地拥抱大地,
And the sunlight clasps the earth,
月光亲吻海波——
And the moonbeams kiss the sea—
这一切亲吻有什么价值,
What are all these kissings worth,
如果你不吻我?
If thou kiss not me?