夜 会
Meeting at Night
布朗宁
Robert Browning
灰色的海洋和漫长的黑土;
The gray sea and the long black land;
黄色的弦月低垂着,那么巨大。
And the yellow half-moon large and low;
惊起的水波不再睡眠,
And the startled little waves that leap
舞蹈着一个个火焰的小圈,
In fiery ringlets from their sleep,
我在挺进的船上,达到了小峡,
As I gain the cove with pushing prow ,
泥沙中,我抑止了船行的速度。
And quench its speed i'the slushy sand.
然后是热海气息的一哩沙滩,
Then a mile of warm sea-scented beach;
过了三块田,就有农舍出现;
Three fields to cross till a farm appears;
向窗棂上一敲,又迅疾地一擦——
A tap at the pane, the quick sharp scratch
火柴擦出了一片明蓝的喷发,
And blue spurt of a lighted match,
一声欢喜和恐惧织成的低唤,
And a voice less loud, through its joys and fears,
比两片相偎的心跳还低一点!
Than the two hearts beating each to each!