双语诗歌·有一天你老了
教程:诗歌散文  浏览:198  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    有一天你老了

    When You Are Old

    叶 芝

    William B. Yeats

    有一天你老了,白了头,总是睡不醒,

    When you are old and grey and full of sleep,

    在炉边打盹,请你取下这册诗,

    And nodding by the fire, take down this book,

    慢慢地阅读,去梦见你一双眸子

    And slowly read, and dream of the soft look

    曾有的温柔神色和深深的睫影;

    Your eyes had once, and of their shadows deep;

    多少人爱过你风华正茂的岁月,

    How many loved your moments of glad grace,

    爱过你的美,无论是假意或真心,

    And loved your beauty with love false or true,

    只有一个人爱你朝圣的灵魂,

    But one man loved the pilgrim soul in you,

    爱你变衰的脸上蕴含的悲切;

    And loved the sorrows of your changing face;

    俯身在烧红的炉栅旁,有一点凄怆,

    And bending down beside the glowing bars,

    你低声诉说吧,说爱神怎样逃走,

    Murmur, a little sadly, how Love fled

    怎样一步步越过高高的山头,

    And paced upon the mountains overhead

    把他的脸庞隐藏在群星的中央。

    And hid his face amid a crowd of stars.

    0/0
      上一篇:双语诗歌·驶向拜占廷 下一篇:双语诗歌·雪暮林边暂驻

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)