经典谚语:言行与处世-S
教程:英语寓言  浏览:295  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Say not all that you know, believe not all that you hear.
    [译]莫道全所知,莫信全所闻。
    Saying is one thing and doing is another.
    [注解]意思是指说比做容易。
    [译]说是一回事,做又是另一回事。
    Scratch my back and I'll scratch yours.
    [译]你帮我,我帮你。
    Second thoughts are best.
    [注解]或者是“Second thoughts are ever wiser”。
    [译]三思而后行。
    Seeing is believing.
    [译]眼见为实。
    Self do, self have.
    [译]自作自受。
    Silence gives consent.
    [译]沉默等于默许。
    Slow and steady wins the race.
    [注解]本句源于伊索寓言《龟兔赛跑》。慢吞吞的乌龟步履稳健,赢得了比赛。而快速的兔子却因为轻敌而败北。
    [译]慢而稳,赛必胜。
    So many men, so many minds.
    [注解]指各人有各人的意见,互不一致;有多少人就有多少不同的看法。还可以说:So many persons, so many minds. (or Many men, many minds.)
    [译]人心不同,各如其面。
    Speak of the devil and he will appear; speak of angels and you will hear their wings.
    [注解]用于一个不在场而被谈到的人突然来到。同类谚语还有:Talk of the devil and the devil appears.
    [译]说曹操,曹操到。
    Speech is silver, silence is gold.
    [注解]金比银贵重,而沉默往往比能言善道还好。
    [译]能言是银,沉默是金。
    Speech is the picture of the mind.
    [注解]人的眼神和语言是心灵的镜子。
    [译]言为心声。
    Still waters run deep.
    [注解]指在沉静的外表后面,可能隐藏着激烈的情绪,高深的知识,或是老奸巨滑。
    [译]静水流深;大智若愚;人心叵测。
    0/0
      上一篇:经典谚语:言行与处世-R 下一篇:经典谚语:言行与处世-T

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)