经典谚语:言行与处世-T
教程:英语寓言  浏览:292  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Take time for deliberation; haste spoils everything.
    [译]要费时思考,急躁会坏事。
    Tears are the silent language of grief.
    [注解]这是伏尔泰的名言。
    [译]眼泪是悲哀的无声言辞。
    Telling your troubles is swelling your troubles.
    [译]诉说烦恼等于增加烦恼。
    The best fish smell when they are three days old.
    [译]鱼过三天后,再鲜也变臭。(久住遭人嫌。)
    The greatest talkers are always the least doers.
    [译]言语的巨人往往是行动的侏儒;多言者必少行。
    The proof of the pudding is in the eating.
    [注解]亲自尝尝才知道布丁是不是好吃。
    [译]空谈不如实验。
    The tongue is not steel, yet it cuts.
    [注解]指说话尖刻容易伤人;不想伤人的感情,就不要讲刻薄无情的话。
    [译]舌头不是钢,却能把人伤;恶语伤人恨难消。
    To be angry with a weak man is a proof that you are not very strong yourself.
    [译]对弱者发脾气证明你自己并不很强。
    0/0
      上一篇:经典谚语:言行与处世-S 下一篇:经典谚语:言行与处世-U

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)