Make your enemy your friend.
[译]要化敌为友。
Man can only be free through mastery of himself.
[译]只有通过掌握自己,才能使自己得到解放。
Many hands are better than one.
[译]众擎易举。
Merry meet, merry part.
[译]好聚好散。
Misery acquaints men with strange bedfellows.
[注解]意同“Adversity makes strange bedfellows”。此句出自莎士比亚的戏剧《暴风雨》第2幕第2场。strange bedfellows指“临时伙伴”,“萍水相逢的人”。17世纪以前,英国同性旅客合睡一张床。比喻逆境使各种不同的人成为伙伴。
[译]落难时不择伙伴。
Misfortune tests the sincerity of friends.(or A friend is best found in adversity.)
[注解]sincerity 真诚,真挚。
[译]患难见真情。
[译]要化敌为友。
Man can only be free through mastery of himself.
[译]只有通过掌握自己,才能使自己得到解放。
Many hands are better than one.
[译]众擎易举。
Merry meet, merry part.
[译]好聚好散。
Misery acquaints men with strange bedfellows.
[注解]意同“Adversity makes strange bedfellows”。此句出自莎士比亚的戏剧《暴风雨》第2幕第2场。strange bedfellows指“临时伙伴”,“萍水相逢的人”。17世纪以前,英国同性旅客合睡一张床。比喻逆境使各种不同的人成为伙伴。
[译]落难时不择伙伴。
Misfortune tests the sincerity of friends.(or A friend is best found in adversity.)
[注解]sincerity 真诚,真挚。
[译]患难见真情。