天哪!太酷了。我的意思了酷呆了。
Judy: I heard you. Stop sitting there on your butt. Come and help me with the diapers.
我听见了。别坐在那了,过来帮我换尿不湿!
Mike: Come and look at this.
过来看这个。
Judy: For $ 65, tourists get peek at Los Angeles gangland. Wow the darkest place on earth.
65美金,游客就可以游览洛杉矶黑帮乐园。天呢,世界上最黑暗的地方。
Mike: This is even cooler. The passengers have to sign waivers because they might be the victims of a gang fight.
这更酷!游客们要签署一个弃权声明。因为他们有可能成为黑帮火拼的牺牲者。
Judy: This has to be canceled. That’s a bunch of bull. What is it on earth? A death tour? It’s murdering.
这一定得取消。简直是胡说八道。到底是什么东西啊!死亡之旅吗?这就是谋杀。
Mike: Relax! I just think it is cool. But I didn’t say it was a good idea to visit.
放松点。我只是觉得这很酷。我可没说去参观是个好主意。
Judy: Those visitors are definitely nuts!
那些个游客肯定是疯子。
Mike: I am going to lie down for a while. I am really bushed. I was with our baby all day yesterday. Honey, your turn today.
我要躺下休息了。我太累了。昨天我陪儿子一天了。亲爱的,今天到你了。
Judy: M-I-K-E!@#$#%^&!
麦克!叽里呱啦!