今天的这段对话,在讨论肯尼迪政府学院,
美国想出了什么新方式去处理与其他国家的关系?为什么去成立一所政府学校
来听今天的讲解:
A: Look, you Americans has conceived of a new method to deal with its relations with other countries.
你看,美国想出了一种新方式去处理与其他国家的关系呢。
B: Is it soft power?
是软实力吗?
A: No, ifs smart power.
不,是巧实力。
B: Whafs that?
那是什么呢?
A: Here it reads that “smart power is the ability to combine hard and soft power into a wining strategy”,It’s defined by Joseph Nye. But I don’t see much difference from it. Its aim is still to maintain its super power position.
这里所说的“巧实力”其实就是硬实力和软实力的结合,软硬兼施,从而达到不战而胜。这是约瑟夫柰所下的定义。但是我觉得没什么实质上的区别,因为它的目的仍然是维持其超级霸主的地位。
B: We don’t talk about politics and diplomacy, ok? It’s too sensitive. But I can tell you something about Joseph Nye.
我们不讨论政治和外交好吗?因为这太敏感了。但对于这个约瑟夫奈,我倒可以说一些他的事给
A: Who’s this guy?
他是谁呢?
B: What Iwanttotalkaboutis not Nye himself, but Harvard Kennedy School from which he graduated. Or you can call it Kennedy School of Government.
我想说的不是奈本人,而是他毕业的那所肯尼迪政府学院。
A: I know it. It’s also a very famous graduate school at Harvard, training up its students to become outstanding civil servants, politicians, and statesmen.
我知道。这也是一个非常著名的哈佛大学研究生院,培养学生成为优秀的公务员、政客和政治家。
B: This school is relative young compared with other Harvard schools. It only has a history of about 70 years.
如果与其他学院相比,这所学院是一个相对比较新的学院,它只有约70年的历史。
A: Really? That’s pretty young. Why did such an idea as founding a government school popped into its founder’s mind?
真的吗?那真的是相当的新。为什么突然想到去成立一所政府学校呢?
B: At that time, the United States was in Great Depression and was on the verge of going into WWII. There seemed to be a lack of excellent talents in government.
当时美国在大萧条和第二次世界大战的边缘,政府似乎缺乏优秀的人才。
A: That was a dark period in American history. A lot of people were out of work, and lived a miserable life. People nearly lost confidence in government.
这是美国历史上黑暗的时期。很多人失去工作,并过着悲惨的生活。人们几乎失去了政府的信心。
B: Therefore, a Harvard alumnus called Lucius N. Littauer donated some money to Harvard to found a new school which would train talents for the government.
因此,一位叫卢休斯立陶尔哈佛校友给哈佛捐了一些钱,建立了一所新的学校,为政府培养人才。
A: The benefactor was Littauer? I thought his name was Kennedy, because schools are often named after their benefactor, like Harvard University after John Harvard, and Widener Library after Harry Elkins Widener,
所以捐助者是立陶尔?我以为是肯尼迪呢,因为学校通常是他们的捐助者的名字命名的,如哈佛大学是以约翰哈佛;怀德纳图书馆是以哈利埃尔金斯威德而是他所毕业的那所哈佛肯尼迪学校,或者你可以叫做肯纳?命名的。
B: I’ve no idea. I just know that there is center named after him, tha Littauer Center.
这我就不清楚了。我只知道有个中心是以他命名的,立陶尔中心。
A:Then why is it called Kennedy School? Does Kennedy here represent John Kennedy?
那么为什么叫肯尼迪学院?这里的肯尼迪是约翰肯尼迪吗?
B: Yes, actually its full name is John F. Kennedy School of Government.
是的,实际上学院的全名是约翰肯尼迪政府学院。
A: Did he make great contribution to the school?
他对这所学校有很大贡献呢?
B: Not really, but he made great contribution to the country.
也不尽然。其实他是对国家有更大的贡献。
A: His compassion for the blacks incurred anger from the white extremists and he was assassinated by one of them.
他对黑人的同情引发了白人极端分子的愤怒,而他也是被其中的分子所暗杀的。
B: You’re very familiar with American history.
看起来你非常了解美国历史呢。
A:I took a world history class.
我之前上过世界历史课呢。
B: Maybe Kennedy School want it students to remember Kennedy’s spirit and be good government officials.
也许是肯尼迪学院想要他们的学生记住肯尼迪的精神和要成为一名好的政府官员。
A: I heard that the School not only trains up talents for American government, but helps other nations train their government talents.
我听说这个学院不仅为美国政府培育人才,也帮助其他国家培训人才呢。
B: There have been tens of thousands of foreign students from more than 130 countries in the School.
有来自超过130个国家成千上万的外国学生在这个学院呢。
A: I’m not talking about students. There was an agreement between Chinese government and US government that from 2002 to 2007,the School must train 60 officials for Chinese central and local governments.
我不是指一般的学生,中国政府和美国政府之间有一个协议,在2002年到2007年间,学院要培养60名中国的中央和地方官员。
B: I don’t know. But I hope such cooperation can last as long as possible.
这我倒不清楚,不过我希望这样的合作能长久下去。
A: So do I. If only there were no great conflicts which would threaten the peaceful relations among countries.
我也是这么想的。希望以后没有太大的冲突影响各国家间的和平共处。
美国想出了什么新方式去处理与其他国家的关系?为什么去成立一所政府学校
来听今天的讲解:
A: Look, you Americans has conceived of a new method to deal with its relations with other countries.
你看,美国想出了一种新方式去处理与其他国家的关系呢。
B: Is it soft power?
是软实力吗?
A: No, ifs smart power.
不,是巧实力。
B: Whafs that?
那是什么呢?
A: Here it reads that “smart power is the ability to combine hard and soft power into a wining strategy”,It’s defined by Joseph Nye. But I don’t see much difference from it. Its aim is still to maintain its super power position.
这里所说的“巧实力”其实就是硬实力和软实力的结合,软硬兼施,从而达到不战而胜。这是约瑟夫柰所下的定义。但是我觉得没什么实质上的区别,因为它的目的仍然是维持其超级霸主的地位。
B: We don’t talk about politics and diplomacy, ok? It’s too sensitive. But I can tell you something about Joseph Nye.
我们不讨论政治和外交好吗?因为这太敏感了。但对于这个约瑟夫奈,我倒可以说一些他的事给
A: Who’s this guy?
他是谁呢?
B: What Iwanttotalkaboutis not Nye himself, but Harvard Kennedy School from which he graduated. Or you can call it Kennedy School of Government.
我想说的不是奈本人,而是他毕业的那所肯尼迪政府学院。
A: I know it. It’s also a very famous graduate school at Harvard, training up its students to become outstanding civil servants, politicians, and statesmen.
我知道。这也是一个非常著名的哈佛大学研究生院,培养学生成为优秀的公务员、政客和政治家。
B: This school is relative young compared with other Harvard schools. It only has a history of about 70 years.
如果与其他学院相比,这所学院是一个相对比较新的学院,它只有约70年的历史。
A: Really? That’s pretty young. Why did such an idea as founding a government school popped into its founder’s mind?
真的吗?那真的是相当的新。为什么突然想到去成立一所政府学校呢?
B: At that time, the United States was in Great Depression and was on the verge of going into WWII. There seemed to be a lack of excellent talents in government.
当时美国在大萧条和第二次世界大战的边缘,政府似乎缺乏优秀的人才。
A: That was a dark period in American history. A lot of people were out of work, and lived a miserable life. People nearly lost confidence in government.
这是美国历史上黑暗的时期。很多人失去工作,并过着悲惨的生活。人们几乎失去了政府的信心。
B: Therefore, a Harvard alumnus called Lucius N. Littauer donated some money to Harvard to found a new school which would train talents for the government.
因此,一位叫卢休斯立陶尔哈佛校友给哈佛捐了一些钱,建立了一所新的学校,为政府培养人才。
A: The benefactor was Littauer? I thought his name was Kennedy, because schools are often named after their benefactor, like Harvard University after John Harvard, and Widener Library after Harry Elkins Widener,
所以捐助者是立陶尔?我以为是肯尼迪呢,因为学校通常是他们的捐助者的名字命名的,如哈佛大学是以约翰哈佛;怀德纳图书馆是以哈利埃尔金斯威德而是他所毕业的那所哈佛肯尼迪学校,或者你可以叫做肯纳?命名的。
B: I’ve no idea. I just know that there is center named after him, tha Littauer Center.
这我就不清楚了。我只知道有个中心是以他命名的,立陶尔中心。
A:Then why is it called Kennedy School? Does Kennedy here represent John Kennedy?
那么为什么叫肯尼迪学院?这里的肯尼迪是约翰肯尼迪吗?
B: Yes, actually its full name is John F. Kennedy School of Government.
是的,实际上学院的全名是约翰肯尼迪政府学院。
A: Did he make great contribution to the school?
他对这所学校有很大贡献呢?
B: Not really, but he made great contribution to the country.
也不尽然。其实他是对国家有更大的贡献。
A: His compassion for the blacks incurred anger from the white extremists and he was assassinated by one of them.
他对黑人的同情引发了白人极端分子的愤怒,而他也是被其中的分子所暗杀的。
B: You’re very familiar with American history.
看起来你非常了解美国历史呢。
A:I took a world history class.
我之前上过世界历史课呢。
B: Maybe Kennedy School want it students to remember Kennedy’s spirit and be good government officials.
也许是肯尼迪学院想要他们的学生记住肯尼迪的精神和要成为一名好的政府官员。
A: I heard that the School not only trains up talents for American government, but helps other nations train their government talents.
我听说这个学院不仅为美国政府培育人才,也帮助其他国家培训人才呢。
B: There have been tens of thousands of foreign students from more than 130 countries in the School.
有来自超过130个国家成千上万的外国学生在这个学院呢。
A: I’m not talking about students. There was an agreement between Chinese government and US government that from 2002 to 2007,the School must train 60 officials for Chinese central and local governments.
我不是指一般的学生,中国政府和美国政府之间有一个协议,在2002年到2007年间,学院要培养60名中国的中央和地方官员。
B: I don’t know. But I hope such cooperation can last as long as possible.
这我倒不清楚,不过我希望这样的合作能长久下去。
A: So do I. If only there were no great conflicts which would threaten the peaceful relations among countries.
我也是这么想的。希望以后没有太大的冲突影响各国家间的和平共处。