复杂的定语从句的拆分和理解 例34
教程:考研英语经验  浏览:645  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    例34 The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left, all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.

    【结构分析】主语中心语是The Aswan Dam,第一个谓语动词是stopped,第一个宾语中心语是the Nile flooding, but后面第二个谓语动词是deprived,第二个宾语是the fertile silt, that floods left是个定语从句修饰前面的fertile silt, all in return for是个介词短语,做状语修饰这个句子,which is now so full of silt是个定语从句修饰前面a giant reservoir of disease, that it barely generates electricity这个定语从句修饰前面的silt。

    【亮点回放】此句话的亮点在于all in return for是个介词短语做状语,是个固定搭配,翻译成“只会换来”,后面有连环定语从句,which里面套上that这种经典结构是考研英语常考的。

    【核心词汇】

    Aswan Dam 阿斯旺大坝

    deprived...of... 剥夺

    fertile silt 肥沃土壤

    all in return for 换回来的却是

    a giant reservoir of disease 一个病态的大水库

    full of silt 积满泥沙

    generate electricity 发电

    【参考译文】以阿斯旺大坝为例,它挡住了尼罗河的洪水,但也使埃及失去了洪水冲积的肥沃土壤,换回来的却是一个病态的大水库。现在水库积满泥沙,几乎不能用于发电了。

    0/0
      上一篇:复杂的定语从句的拆分和理解 例33 下一篇:复杂的定语从句的拆分和理解 例35

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)