227. If that were an examination topic, most students would tear it apart, offering a long list of complaints: from local smog (烟雾) to global climate change, from the felling (砍伐) of forests to the extinction of species.
译文 如果那是道考试题,大多数学生都会把试卷撕掉,并抱怨一长串的问题:从局部地区的烟雾到全球环境的变化,从砍伐森林到物种灭绝。
点睛 本句的主干是...most students would tear it apart...。if引导条件状语从句。offering a long list of complaints为伴随状语;冒号后面的两个from...to是对complaints的解释说明。
tear在本句中作动词,意为“撕”。如:
He tore that letter into tiny pieces. 他把信撕得粉碎。
smog为smoke与fog合成的词,意为“烟雾”。fell意为“砍伐”。如:
We are going to scale down the number of trees being felled. 我们要减少待砍伐树木的数量。
考点归纳 与smog一样,由两个词各取一半而组成的新词还有:transceiver(无线电收发两用机)、newscast(新闻广播)、telecast(有线电视节目)、Interpol(国际刑警组织)、heliport(直升飞机场)、brunch(早饭午饭一起吃)、motel(汽车旅馆)、multiversity(大型综合性大学)等。