易错翻译解析:127 直接做了什么?
教程:六级翻译  浏览:416  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    127 直接做了什么?

    原 文:

    Directly I had spoken it I knew I had made a mistake.

    原 译:

    我直接说了出来,我知道我犯了个错误。

    辨 析:

    原译把句中directly看成了副词,修饰动词had spoken,所以译成了“直接说出来”。实际上,这里directly是一个连接词,其意思是as soon as(一旦;一……就……)。在本句中directly并不修饰had spoken,而是连接两个并列的从句I had spoken it和I knew I had made a mistake。请看与这一句中directly类似的用法:I came directly I got your letter.此句的意思不是“我收到你的信后直接来了”,而是“我收到你的信后马上来了”, 或“我一收到你的信就赶紧来了。”此外,从逻辑上看,原句中的mistake不是说出来的内容,而是指说话这件事(也许是说了错话或不应该说的话,也许根本就不应该开口说话),所以全句应译成:我刚说出口,就知道自己犯了个错误。

    这类以-ly结尾的、由副词转化而成的连接词还有instantly,immediately等,如:

    I recognized her instantly I saw her. 我一看见她一眼就认出她来了。

    You may leave immediately the work is finished. 活一(干)完你就可以走。

    易错翻译解析

    0/0
      上一篇:易错翻译解析:126 “烧地”是什么意思? 下一篇:易错翻译解析:128 是谁野蛮?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)