2023年12月大学英语六级翻译真题以及译文
教程:六级翻译  浏览:136  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英语六级翻译作为大学英语水平的重要测试环节,不仅要求考生具备扎实的英语基础和精准的词汇运用,更强调对原文深刻理解和流畅表达的能力。它不仅是衡量英语综合应用能力的标尺,也是提升翻译技巧、深化语言理解的关键途径。掌握英语六级翻译技巧,对于提升个人英语水平及跨文化交流能力具有重要意义。今天,小编为大家整理了2023年12月大学英语六级翻译真题以及译文,希望对大家有所帮助!

    120917.jpg

    Directions: For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

    说明:本部分给你30分钟时间将一段中文翻译成英文。请将答案写在答题纸2上。

    2023年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷一)

    中文内容

    在中国,随着老龄化社会的到来,养老受到普遍关注。人们谈论最多的是应当采取什么样的养老模式。多数人认为,养老模式需要多元化。可以通过政府引导和社会参与,建立更多更好的养老服务机构,改进社区服务中心,鼓励居家自助养老,还可以推行家庭养老与社会养老相结合的模式。随着政府和社会对养老服务事业投入的持续增加,养老设施将不断升级,服务质量逐步改进,老年人的生活将会更加方便舒适、健康快乐。

    参考译文

    In China, with the arrival of an aging society, the elderly care has received widespread attention. What people talk about the most is what kind of elderly care model should be adopted. Most people believe that the elderly care model needs to be diversified. Through government guidance and social participation, we can establish more and better elderly care service institutions, improve community service centers, encourage home-based self-help elderly care, and promote a model combining family and social elderly care. With the increasing investment in elderly care services from the government and society, elderly care facilities will continue to be upgraded, service quality will be gradually improved, and the elderly will live a more convenient, more comfortable, healthier and happier life.

    2023年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷二)

    中文内容

    随着经济与社会的发展,中国人口结构发生了显著变化,逐渐步入老龄化社会。中国老年人口将持续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,国家正积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障(socialsecurity)制度,政府不断增加社会保障经费,逐步扩大社会保障覆盖范围,使更多老年人受益。政府还鼓励各种社会团体为老年人提供服务。在政府和社会团体的共同努力下,老年人将生活得更加幸福。

    参考译文

    With the development of the economy and society, China's population structure has undergone significant changes, and the country is gradually entering an aging society. The elderly population in China will continue to increase, and the trend of population aging will become more apparent. In order to address the various challenges brought by population aging, the country is actively taking measures to increase support for elderly care. By reforming the social security system, the government continuously increases social security funds and gradually expands the coverage of social security to benefit more elderly people. The government also encourages various social organizations to provide services for the elderly. With the joint efforts of the government and social organizations, the elderly will live a happier life.

    2023年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷三)

    中文内容

    近年来,中国老龄人口持续增长。中国政府正采取各种措施,推进养老服务体系建设,使老年人晚年生活健康幸福。全国兴建了各类养老服务机构。为了提升养老机构的服务质量,政府颁布了一系列标准,加强对养老机构的监管。许多城市为方便老年人用餐,开设了社区食堂,为他们提供价格实惠的饭菜。行动不便的老年人还能享受上门送餐服务。同时,中国还在积极探索居家和社区养老等其他养老模式,以确保所有老年人老有所养。

    参考译文

    In recent years, the elderly population in China has continued to grow. The Chinese government is taking various measures to promote the construction of the elderly care service system, so that the elderly can live a healthy and happy life in their later years. Various elderly care service institutions have been built nationwide. In order to improve the service quality of elderly care institutions, the government has issued a series of standards to strengthen the supervision of elderly care institutions. Many cities have opened community canteens to facilitate dining for the elderly, providing them with affordable meals. Elderly people with limited mobility can also enjoy door-to-door meal delivery services. At the same time, China is actively exploring other elderly care models such as home-and community-based elderly care to ensure that all elderly people are supported in old age.

    以上就是2023年12月大学英语六级翻译真题的相关内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础!

    0/0
      上一篇:英语六级翻译练习资料精选整理:分盛食物 下一篇:英语六级翻译练习资料精选整理:花木兰

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)