165 有多少人反对?
原 文:
Some people said it was a good idea, and others were against it.
原 译:
有些人说这是个好主意,其余的人则表示反对。
辨 析:
查词典要仔细,一般英汉词典中都注明,作为代词,others的意思是“其他的(人或物)”。“其他的”和“其余的”是不同的概念。更确切地说,others相当于some others,应该译为“另一些(人或物)”。这里涉及到英语中的列举。Some..., others...的意思是“(许多人里)有些人……还有/另外一些人……”。比如:Some are for it, others are against it的意思是“有些人赞成,有些人反对”,而不是“其余的人反对”,因为有可能另外还有一些人表示中立或不表态。将许多人分成两类的“有些(人)……,其余/剩下的(人)……”英语要说some..., the rest...。如果分成好几类/组则说some..., others..., still others..., still others...,(and) the rest... (有些……,[另外]一些……,还有一些……,还有一些……,其余的……。最后一项之前最好加上and一词。也有少数人说some..., some..., still some..., still some..., and the rest)。如果是一个一个地列举,则说one... another (one)..., still another (one)..., still another (one)...,(and) the last (one)...(一个……,[另]一个……,还有一个……,还有一个……,最后一个……。一般不说one..., one...)。如果只有两个(人或物),则说one..., another / the other...(一个……,另一个……。注意other之前要加定冠词the)。所以,原文可译为:有些人说这是个好主意,另一些人则表示反对。