英语六级翻译作为大学英语水平的重要测试环节,不仅要求考生具备扎实的英语基础和精准的词汇运用,更强调对原文深刻理解和流畅表达的能力。它不仅是衡量英语综合应用能力的标尺,也是提升翻译技巧、深化语言理解的关键途径。掌握英语六级翻译技巧,对于提升个人英语水平及跨文化交流能力具有重要意义。今天,小编为大家整理了2021年6月大学英语六级翻译真题以及译文,希望对大家有所帮助!
Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
说明:本部分给你30分钟时间将一段中文翻译成英文。请将答案写在答题纸2上。
2021年6月大学英语六级翻译真题以及答案(卷一)
中文内容
海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区。在中央政府和全国人民的大力支持下,海南将建成中国最大的自由贸易试验区。
参考译文
Hainan is China's second largest island afterTaiwan,and the southernmost province of China.Hainan Island is blessed with charming landscape,pleasant climate,sufficient sunshine,rich biodiversity.abundant hot springs,andcrystal clear sea water.Most of its beaches are ideal places for swimming and sunbathing almost all year round.Therefore,it is known as China's all-season garden and holiday resort,attracting a large number of Chinese and overseas tourists every year.
Since Hainan was established as a province in 1988,its tourism,service and high-tech industries have developed rapidly.It is theonly provincial-level special economic zone in China,Withthe strong support of the central government and the entire nation,Hainan will be built into China's largest pilot free trade zone.
2021年6月大学英语六级翻译真题以及答案(卷二)
中文内容
青海是中国西北部的一个省份,平均海拔3000米以上,大部分地区为高山和高原。青海省得名于全国最大的咸水湖青海湖。青海湖被誉为“中国最美的湖泊”,是最受欢迎的旅游景点之一,也是摄影师和艺术家的天堂。
青海山川壮丽,地大物博,石油和天然气储量丰富,省内许多城市的经济在石油和天然气工业带动下得到了长足发展。青海尤以水资源丰富而闻名,是中国三大河流长江、黄河和澜沧江的发源地,在中国的水生态中发挥着重要作用。
参考译文
Qinghai is a province in the northwest of China with an average altitude of over 3,000 meters,most of which consists of mountains and plateaus.The province derives its name from Qinghai Lake,the largest saltwater lake in the country.Credited as“China's most beautiful lake”,it is one of the most popular tourist attractions and also a paradise for photographers and artists,
Qinghai boasts magnificent mountains and rivers,great size and abundant natural resources.Thanks to its rich reserves of petroleum and natural gas,a large number of cities in the province have witnessed substantial and rapid economie growth with the development of oil and natural gas industries.Qinghai is especiallywell-known for its abundant water resources.It isthe originof China's three great rivers—the Yangtze River,the Yellow River and the Lancang River—and plays an important role in China's water ecology.
2021年6月大学英语六级翻译真题以及答案(卷三)
中文内容
云南是位于中国西南的一个省份,平均海拔1500米。云南历史悠久,风景秀丽,气候宜人。云南生态环境优越,生物多种多样,被誉为野生动植物的天堂。云南还有多种矿藏和充足的水资源,为全省经济的可持续发展提供了有利条件。
云南居住着25个少数民族,他们大多有自己的语言、习俗和宗教。云南独特的自然景色和丰富的民族文化使其成为中国最受欢迎的旅游目的地之一,每年都吸引着大批国内外游客前往观光旅游。
参考译文
Yunnan is a province situated in southwestern China,with an average elevation of 1,500 meters.It boasts a long history,beautiful scenery and a pleasant climate.With its superior ecological conditions and rich biodiversity,Yunnan is acelaimed as the paradise for wild animals and plants.In addition,it abounds in mineral and water resources,which provide favorable conditions for the sustainable economic development of the whole province
Yunnan is home to 25 ethnic minorities,most of which have their own languages,conventions and religions.The combination of distinctivenatural landscape and rich ethnic cultures has made Yunnan one of the most popular tourist destinations in China,attracting a large number of tourists from home and abroad every year.
以上就是2021年6月大学英语六级翻译真题的相关内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础!