“中国科幻”走向世界
教程:新词热词  浏览:264  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    在美国出版的中国科幻长篇《三体》英文版入围“星云奖”,刘慈欣再次创造历史。

     

    “中国科幻”走向世界

     

    请看中国日报网报道:

    The English version of "The Three-Body Problem," a Chinese sci-fi novel, has been nominated in the 2014 Nebula Awards organized by the Science Fiction and Fantasy Writers of America.

    中国科幻小说《三体》的英文版已获得美国科幻奇幻作家协会2014年度“星云奖”提名。

    “科幻小说”的英文表达就是sci-fi novel,其中sci-fi是science fiction的简称。除了小说,常见表达还有sci-fi movie/film(科幻电影)。

    此次获得提名的《三体》英文版,由美籍华人(Chinese American)刘宇昆翻译自中国科幻作家刘慈欣的《三体》三部曲(trilogy)的第一部。英文版的名称被译为《三体问题》(The Three-Body Problem)。

    据业内人士分析,上一次长篇翻译文学作品获得星云奖提名(nomination)是在1976年(卡尔维诺的不朽名作《看不见的城市(Invisible Cities)》),如今时隔38年,翻译成英文的华语科幻作品能成功入围,实属不易。

    《三体》虚构了一场人类与外星人(aliens)的末日之战(an apocalyptic battle)。被普遍认为是中国科幻文学的里程碑之作。

    0/0
      上一篇:我国鼓励民资参与“养老服务业”发展 下一篇:“四个全面”重大战略布局

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)