2--Why do you say that?
1--Well, Obama was our first black president. Now we have our first woman.
2--You think gender matters that much?
1--Absolutely! Women view things differently.
2--You don't think she'll be too soft on foreign policy?
1--No way! Look how she handled things as Secretary of State.
2--That's true. She was tough, but also sympathetic.
1--Exactly. We need someone who is more than just tough.
2--I worry about people being too tough on her.
1--She was a first lady so she knows the ins and outs.
2--She definitely has experience.
===================================
注解:
1.president总统
2.Absolutely绝对地
3.sympathetic同情的
===================================
译文:
1--一个新总统将会改变历史的进程。
2--你为什么这么说?
1--好吧,奥巴马是我们的第一位黑人总统。现在我们有了第一个女总统。
2--你认为性别那么重要吗?
1--绝对!女性以不同的方式看待事物。
2--你不认为她会外交政策上太软吗?
1--绝不会!看她当国务卿时候是如何处理事情的。
2--这是真的。她很强硬,但也富有同情心。
1--没错。我们需要的不仅仅是严厉的人。
2--我担心人们对她太苛刻。
1--她是第一夫人,她早就有这个心理准备。
2--她肯定有经验。