1--We've already learned what it means to "sleep like a rock."
2--But what could this expression mean? Living Under a Rock.
1--That does not sound like a very nice place to live.
2--So, what did you do last night?
1--Um...I watched the Royals game. They won!
2--They did? Wait, they won the whole World Series?
1--You really don't know? Have you been living under a rock?
2--Yeah, they won the World Series!
1--You say someone is "living under a rock" if they have not heard about a major event.
2--In our example, Jonathan had not yet heard that the Royals baseball team won the World Series.
1--This expression is mostly used in a joking way among friends, but it can sometimes be considered rude.
===================================
注解:
1.Series系列
2.considered经过深思熟虑的
3.rude粗鲁的
===================================
译文:
1--我们已经学过“sleep like a rock”短语的意思了。
2--但是,这个表达又是什么意思呢?与世隔绝
1--它听起来不像是一个能够生活的不错的地方。
2--你昨晚干什么了?
1--嗯…我看了皇家队比赛。他们获胜了!
2--是吗?等等,他们是在整个世界职业棒球大赛中获得了胜利吗?
1--你真的不知道吗?你与世隔绝了吗?
2--是的,他们在世界职业棒球大赛中获胜了!
1--如果某人没有听说某个重大事件,你可以说他们“与世隔绝”。
2--在今天的例子中,乔纳森没有听说过皇家队赢得了世界职业棒球大赛。
1--这个表达主要用于朋友间开玩笑的时候,但有时候也会被认为是粗鲁无礼的表现。
2--But what could this expression mean? Living Under a Rock.
1--That does not sound like a very nice place to live.
2--So, what did you do last night?
1--Um...I watched the Royals game. They won!
2--They did? Wait, they won the whole World Series?
1--You really don't know? Have you been living under a rock?
2--Yeah, they won the World Series!
1--You say someone is "living under a rock" if they have not heard about a major event.
2--In our example, Jonathan had not yet heard that the Royals baseball team won the World Series.
1--This expression is mostly used in a joking way among friends, but it can sometimes be considered rude.
===================================
注解:
1.Series系列
2.considered经过深思熟虑的
3.rude粗鲁的
===================================
译文:
1--我们已经学过“sleep like a rock”短语的意思了。
2--但是,这个表达又是什么意思呢?与世隔绝
1--它听起来不像是一个能够生活的不错的地方。
2--你昨晚干什么了?
1--嗯…我看了皇家队比赛。他们获胜了!
2--是吗?等等,他们是在整个世界职业棒球大赛中获得了胜利吗?
1--你真的不知道吗?你与世隔绝了吗?
2--是的,他们在世界职业棒球大赛中获胜了!
1--如果某人没有听说某个重大事件,你可以说他们“与世隔绝”。
2--在今天的例子中,乔纳森没有听说过皇家队赢得了世界职业棒球大赛。
1--这个表达主要用于朋友间开玩笑的时候,但有时候也会被认为是粗鲁无礼的表现。