1--Sometimes American English doesn't seem to make sense, like this:"I am under the weather."
2--Under the weather -- what could that mean?
1--Are you okay?
2--Um, not really. I think I'm a little bit under the weather.
1--You should go home and get some rest.
2--Yeah, I think that's a good idea.
1--If you stand "under the weather," you might have a dark storm cloud over your head, and you might not feel very well.
2--When you say you are "under the weather," it means you are sick or not feeling well.
1--This phrase comes from sailors at sea.
2--If a ship was in a bad weather and its sailors were sick, the crew would go below deck, to get out from "under the weather" to try to feel better.
===================================
注解:
1.weather天气
2.storm cloud暴风云
3.below在下面
===================================
译文:
1--有时候美式英语有点让人困惑,比如“I am under the weather(我身体不舒服/状态不好)”。
2--“Under the weather(身体不舒服/状态不好)”—这是什么意思?
1--你没事吧?
2--嗯,不太好。我想我有点不太舒服(under the weather)。
1--你应该回家休息下。
2--是的,我认为这是个好主意。
1--如果你站在“天气下面”,在你的头顶上可能会有一团乌云,你可能不太舒服。
2--当你说自己“under the weather(身体不舒服)”时,意思是你生病了不舒服。
1--这个短语是来自水手的日常工作。
2--如果一艘船遇到了坏天气、又恰巧船上的水手生病了,船员会到甲板下面,避免直接“在天气下面”(under the weather)。让自己感觉好点。
2--Under the weather -- what could that mean?
1--Are you okay?
2--Um, not really. I think I'm a little bit under the weather.
1--You should go home and get some rest.
2--Yeah, I think that's a good idea.
1--If you stand "under the weather," you might have a dark storm cloud over your head, and you might not feel very well.
2--When you say you are "under the weather," it means you are sick or not feeling well.
1--This phrase comes from sailors at sea.
2--If a ship was in a bad weather and its sailors were sick, the crew would go below deck, to get out from "under the weather" to try to feel better.
===================================
注解:
1.weather天气
2.storm cloud暴风云
3.below在下面
===================================
译文:
1--有时候美式英语有点让人困惑,比如“I am under the weather(我身体不舒服/状态不好)”。
2--“Under the weather(身体不舒服/状态不好)”—这是什么意思?
1--你没事吧?
2--嗯,不太好。我想我有点不太舒服(under the weather)。
1--你应该回家休息下。
2--是的,我认为这是个好主意。
1--如果你站在“天气下面”,在你的头顶上可能会有一团乌云,你可能不太舒服。
2--当你说自己“under the weather(身体不舒服)”时,意思是你生病了不舒服。
1--这个短语是来自水手的日常工作。
2--如果一艘船遇到了坏天气、又恰巧船上的水手生病了,船员会到甲板下面,避免直接“在天气下面”(under the weather)。让自己感觉好点。