1-- Hey, guys. Check it out. I got the perfect tree. It smells like Christmas when we were kids, and the girl selling it had crazy low jeans on.
2-- And I found a store down by the airport that carries the Fist.
1-- Hey!
3-- So are you feeling better about the press conference thing?
1-- My boss was pretty mad at me, but I'm trying not to let it get me down, you know? I mean, it is the holiday season.
===================================
注解:
1.misread读错
2.blame责怪
3.confusing使迷惑
===================================
译文:
1-- 嘿,伙计们。来看看。我找到了完美的树。它闻起来有我们孩提时圣诞的味道。售货员女孩穿着疯狂低腰的牛仔裤。
2-- 我在机场回来的路上找到了一个店,他们卖“费斯特”酒。
1-- 嘿!
3-- 关于那个记者招待会你感觉好点了吗?
1-- 我老板真的很生我的气,你知道,我试着不让它影响我的心情,我是说,这是节目的季节。
2-- And I found a store down by the airport that carries the Fist.
1-- Hey!
3-- So are you feeling better about the press conference thing?
1-- My boss was pretty mad at me, but I'm trying not to let it get me down, you know? I mean, it is the holiday season.
===================================
注解:
1.misread读错
2.blame责怪
3.confusing使迷惑
===================================
译文:
1-- 嘿,伙计们。来看看。我找到了完美的树。它闻起来有我们孩提时圣诞的味道。售货员女孩穿着疯狂低腰的牛仔裤。
2-- 我在机场回来的路上找到了一个店,他们卖“费斯特”酒。
1-- 嘿!
3-- 关于那个记者招待会你感觉好点了吗?
1-- 我老板真的很生我的气,你知道,我试着不让它影响我的心情,我是说,这是节目的季节。