历年考研英语翻译1996年
教程:历年考研英语翻译  浏览:2329  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [00:00.51]1996

    [00:02.83]The differences in relative growth of various areas

    [00:06.04]of scientific research have several causes.

    [00:09.57](1)

    [00:10.88]are completely reasonable results of social needs.

    [00:14.41]Others are reasonable consequences

    [00:16.33]of particular advances in science

    [00:19.55]being to some extent self-accelerating.>

    [00:22.48]Some, however , are less reasonable processes

    [00:25.51]of different growth in which preconception

    [00:28.23]of the form scientific theory ought to take,

    [00:31.16]by persons in authority,

    [00:32.88]act to alter the growth pattern of different areas.

    [00:36.38]This is a new problem probably not yet unavoidable;

    [00:40.20]but it is a frightening trend.

    [00:42.42](2)

    [00:45.35]when several governments came to the conclusion

    [00:47.97]that the specific demands

    [00:49.39]that a government wants to make of its scientific establishment

    [00:53.31]cannot generally be foreseen in detail.>

    [00:56.54]It can be predicted, however,

    [00:58.66]that from time to time questions will arise

    [01:01.38]which will require specific scientific answers.

    [01:05.01]It is therefore generally valuable

    [01:06.91]to treat the scientific establishment as a resource

    [01:09.83]or machine to be kept in functional order.

    [01:13.04](3)

    [01:15.15]by supporting a certain amount of research

    [01:17.47]not related to immediate goals

    [01:19.49]but of possible consequence in the future.>

    [01:22.51]This kind of support, like all government support,

    [01:25.24]requires decisions about the appropriate recipients of funds.

    [01:29.47]Decisions based on utility as opposed to lack

    [01:32.41]of utility are straightforward.

    [01:34.60]But a decision among projects

    [01:36.35]none of which has immediate utility

    [01:38.27]is more difficult.

    [01:40.08]The goal of the supporting agencies

    [01:41.99]is the praisable one of supporting "good"

    [01:44.73]as opposed to "bad" science,

    [01:46.75]but a valid determination is difficult to make.

    [01:50.08]Generally, the idea of good science tends to become confused

    [01:54.01]with the capacity of the field in question

    [01:56.74]to generate an elegant theory.

    [01:58.97](4)

    [02:02.60]are in principle unable to deal

    [02:04.61]with some of the world’s more fascinating

    [02:06.38]and delightful aspects.>

    [02:08.47](5)

    [02:10.79]for thought must arise in the future

    [02:13.01]as they have in the past,

    [02:14.83]giving rise to new standards of elegance.>

    0/0
      上一篇:历年考研英语翻译1995年 下一篇:历年考研英语翻译1997年

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)