地道美语听力播客:为糟糕的约会道歉
教程:地道美语听力播客  浏览:787  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    I really blew it last night. I finally asked my neighbor, Fatima, out on a date and she walkedout on me in the middle of it.

    昨晚我真的是搞砸了,我终于能邀请到我的邻居Fatima和我一起约会,但是中途她就离开了我。

    I didn’t blame her. I wanted to make a good impression on her, but I felt I was flounderinga half an hour into the date. I decided to liven things up a bit with a few drinks. I got carriedaway and got stinking drunk. What an idiot! I had to call her to apologize.

    我不怪她。我想给她留下个好印象,但是约会开始半个小时了,我还是笨手笨脚的。我想喝点酒助兴下。我有点激动,喝得烂醉如泥。我真是个白痴,我必须给她打电话道歉。

    Fatima: Hello.

    你好。

    Rob: Uh, hi, Fatima. This is Rob calling.

    Fatima你好,我是Rob。

    Fatima: Oh.

    哦。

    Rob: Please don’t hang up. I need to apologize for my atrocious behavior last night. I was areal jerk and I’m really, really sorry.

    请不要挂电话,我得为我昨晚的龌龊行为道歉,我真是个混球,我真的、真的很抱歉。

    Fatima: I appreciate the apology. Thanks, but I have to go now.

    我理解。但是,我现在必须得出去。

    Rob: Hold on one second, please! I want to explain. I thought I was boring you at thebeginning of the date and that’s why I started in on the drinks. I’m not normally a lush, really!I was nervous and worried that things weren’t going well, and I thought a couple of drinkswould loosen me up.

    稍等下。我想解释下。我原以为在约会开始时我让你过得很没意思,那就是我喝酒的原因。平常我并不是一个酒鬼,真的!我很紧张,而且很担心约会进展得不顺利,我本以为喝点酒能让我放松下来。

    Fatima: Okay, I understand that, but that doesn’t excuse the groping.[qh] 好吧,我理解你喝酒的原因,但是那不是“触摸”的借口。

    Rob: Groping? What groping?

    触摸?什么样的触摸?

    Fatima: You don’t remember? You insisted on a goodnight kiss.

    你不记得了?你坚持要我给你个告别的亲吻。

    Rob: I did? It’s all a blur. I don’t remember anything after you called me a creep.

    我真那么做了?我记不清了。我不记得“你叫我卑鄙小人”后的任何事情。

    Fatima: You tried to kiss me and I walked out. Can you blame me?

    你试图要吻我,我走了出去。你怪我吗?

    Rob: No, I can’t. I deserved much worse. After that, I can also understand why you’d neverwant to speak to me again. Is there any way I can make it up to you?

    不,我不会的。我理应得到更糟糕的报应。那次约会后,我明白了你为什么从不想和我说话。还有我能补偿你的方式吗?

    Fatima: I really don’t know...

    我真的不知道……

    Rob: I promise not to have a drop of alcohol.

    我发誓再也不沾酒了。

    Fatima: I’ll have to think about it.

    我必须得想想。

    Rob: And I’ll have both of my hands tied behind my back the entire time.

    我会将手一直绑在背后。

    Fatima: Maybe. Let me sleep on it.

    也许吧。把问题留在第二天解决。

    At least it wasn’t a “no.” There’s a glimmer of hope for a second chance!

    至少不是“没有”,还有一点希望再给你次机会。

    0/0
      上一篇:地道美语听力播客:邮递商业包裹 下一篇:地道美语听力播客:去运动场 Going to the Playground

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)