我不知道你是如何说服我去丹的公寓搜寻他的文件。这么窥伺是愚蠢的!如果你有怀疑,你应该直接和他谈谈。
Stella: Confront him without any evidence? Thatwould be the height of stupidity.
没有任何证据就和他对质吗?那真愚蠢。
Enrique: Instead, we're holed up in this closet until he leaves. I thought you said he wouldn'tbe home until 6:00.
取而代之的是,我们躲藏在这个壁橱里,直到他离开。我认为你说过下午6:00他才会回家。
Stella: That's what I thought. Just sit tight. I think he just came home to pick something up.He'll be gone in a minute.
这是我的想法。只需静观其变。我认为他只是回家来拿东西。他很快就会离去。
Enrique: I don't like confined spaces. If we don't make a break for it soon, I'm going tosuffocate.
我不喜欢密闭空间。如果我们不尽快偷偷地溜走,我就要窒息了。
Stella: Stop your kvetching. Now that we're here, maybe we can do better than lookingthrough his papers. We can eavesdrop on his conversations.
别发牢骚了。既然我们在这里,也许我们可以做些比查看他的文件更有意义的事。我们可以窃听他的谈话。
Enrique: Have you lost your mind? Do you know what he would do to us if he found us here?
你疯了吗?你知道如果他发现我们在这里,他会如何对付我们吗?
Stella: No guts, no glory!
不入虎穴,焉得虎子!