地道美语听力播客608:安排会议
教程:地道美语听力播客  浏览:446  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


     

    Danny: Don't bother looking for next year's meeting calendar. I'm still working on it.

    丹尼:不要找明年的会议日程了,我正在做呢。

    Tessa: What's taking so long?

    特莎:怎么这么长时间?

    Danny: This is my first time scheduling all of the major meetings for this company and I'm getting thrown off by all of the things I have to keep in mind. For instance, our bylaws say that we have to have a management meeting every 60 days. This is a leap year, so do I have to take that into account?

    丹尼:这是我第一次为公司做主要会议的日程安排,我必须摒弃杂念,牢记所有该考虑到的事情。例如,我们的公司章程规定每60天我们必须开一次公司管理会议。今年是闰年,这个我用考虑进去吗?

    Tessa: That's a tough one. I'm not sure.

    特莎:这个很难说,我也不知道。

    Danny: And what about daylight saving time? I have to remember when clocks will be set ahead and back.

    丹尼:采用夏令时怎么样?我必须记住什么时候要把表调快和调慢。

    Tessa: That's easy. My high school teacher taught us to remember it with a simple phrase: “fall back and spring ahead.”

    特莎:这个好办啊!我的中学老师曾交给我们记住一句简单的短语:“秋天调慢,春天调快。”

    Danny: Okay, but that doesn't help me with dates. Apparently, daylight saving time changes on different dates in different countries. And I have to factor in time zones to set the time for each meeting, with meeting times that work for each international office that will be participating.

    丹尼:好的,但是这也不能解决日期的问题啊,很显然,夏令时在不同的国家变化的日期不同。而且,我为每一个会议安排时间时还得把时区问题考虑进去,要确保每一个国际办公室可以在这个会议时间参加会议。

    Tessa: You're right, it's a tall order, but you do know that someone has done this before? You don't have to reinvent the wheel.

    特莎:你说的对,这是一个困难的工作,但是你知道以前做这个工作的人吗?你没有必要白费力气做重复工作啊。

    Danny: Yeah, Carl set the meeting calendar last year, but he left the company last month.

    丹尼:是啊,我知道,去年是卡尔安排会议日程,但是他上月就离开公司了。

    Tessa: Can't you just take last year's meeting calendar and fudge it?

    特莎:你就不能直接拿过去年的日程稍作改动,蒙混过关吗?

    Danny: Why do you think Carl is no longer with the company?

    丹尼:难道你不明白卡尔为什么离开公司吗?

    Tessa: Ah

    特莎:啊,好吧。

    听力原文


    Danny: Don't bother looking for next year's meeting calendar. I'm still working on it.

    Tessa: What's taking so long?

    Danny: This is my first time scheduling all of the major meetings for this company and I'm getting thrown off by all of the things I have to keep in mind. For instance, our bylaws say that we have to have a management meeting every 60 days. This is a leap year, so do I have to take that into account?

    Tessa: That's a tough one. I'm not sure.

    Danny: And what about daylight saving time? I have to remember when clocks will be set ahead and back.

    Tessa: That's easy. My high school teacher taught us to remember it with a simple phrase: “fall back and spring ahead.”

    Danny: Okay, but that doesn't help me with dates. Apparently, daylight saving time changes on different dates in different countries. And I have to factor in time zones to set the time for each meeting, with meeting times that work for each international office that will be participating.

    Tessa: You're right, it's a tall order, but you do know that someone has done this before? You don't have to reinvent the wheel.

    Danny: Yeah, Carl set the meeting calendar last year, but he left the company last month.

    Tessa: Can't you just take last year's meeting calendar and fudge it?

    Danny: Why do you think Carl is no longer with the company?

    Tessa: Ah

    0/0
      上一篇:地道美语听力播客607:住宅风格 下一篇:地道美语听力播客609:展示技能

      本周热门

      受欢迎的教程